时间: 2025-04-23 08:17:00
这位将军带领的军队攻无不克,战无不胜。
最后更新时间:2024-08-22 13:01:36
句子:“这位将军带领的军队攻无不克,战无不胜。”
主语:“这位将军带领的军队”
谓语:“攻无不克,战无不胜”
宾语:无明确宾语,谓语部分为并列结构,表达军队在攻击和战斗中的无敌状态。
时态:一般现在时,表示普遍真理或当前状态。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
将军:军事领导者,高级军官。
带领:引导、领导。
军队:武装力量。
攻无不克:在攻击中没有攻不下的地方。
战无不胜:在战斗中没有打不赢的。
同义词:
反义词:
英文翻译:The army led by this general is invincible in attack and unbeatable in battle.
日文翻译:この将軍が率いる軍隊は、攻撃では無敵であり、戦いでは敗け知らずです。
德文翻译:Die Armee, die von diesem General geführt wird, ist in Angriffen unbesiegbar und im Kampf unbesiegt.
重点单词:
翻译解读:这些翻译准确传达了原句中将军和军队的无敌状态,同时在不同语言中保持了原有的赞美和强调效果。