时间: 2025-06-11 12:02:23
在乱世凶年,人们的生活异常艰难。
最后更新时间:2024-08-09 22:19:53
句子“在乱世凶年,人们的生活异常艰难。”是一个简单的陈述句。其主要成分如下:
时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词:
反义词:
句子描述了一个特定的历史或社会背景下的生活状态。在这种背景下,人们的生活受到了极大的影响,变得非常困难。
这句话可能在描述历史**、社会动荡或自然灾害等情境中使用,用来表达对人们生活困境的同情或理解。
可以用不同的句式表达相同的意思:
“乱世凶年”可能与历史上的战乱、自然灾害等有关,反映了**传统文化中对稳定和安宁的向往。
英文翻译:In turbulent times, people's lives are extremely difficult.
日文翻译:乱世の年には、人々の生活は非常に困難です。
德文翻译:In turbulenten Zeiten sind das Leben der Menschen äußerst schwierig.
这句话可能在讨论历史**、社会问题或个人经历时使用,强调在特定环境下的生活挑战。通过这种方式,可以更好地理解人们在困难时期的心理和生理状态。
1. 【乱世凶年】 时世动乱,年成极坏。