时间: 2025-05-28 21:34:16
面对突如其来的家庭危机,他寝不遑安,夜不能寐。
最后更新时间:2024-08-16 19:10:22
句子“面对突如其来的家庭危机,他寝不遑安,夜不能寐。”是一个复合句,包含两个分句。
时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个人在面对家庭危机时的焦虑和不安。这种情境下,个人的心理状态受到严重影响,导致睡眠障碍。
句子在实际交流中用于描述某人在面对重大压力时的反应。这种表达方式强调了情况的严重性和个人感受的强烈程度。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中使用了两个成语“寝不遑安”和“夜不能寐”,这两个成语都反映了中文中对睡眠问题的重视,以及在面对压力时的心理状态。
英文翻译: Facing an unexpected family cr****, he cannot sleep peacefully at night.
日文翻译: 突然の家族の危機に直面して、彼は夜、安らかに眠ることができない。
德文翻译: Konfrontiert mit einer plötzlichen Familienkrise, kann er nachts nicht ruhig schlafen.
在英文翻译中,“facing”和“unexpected”准确传达了“面对”和“突如其来”的含义。日文和德文翻译也保持了原句的语境和情感色彩。
句子在描述个人面对家庭危机时的内心状态,这种描述在文学作品或日常对话中常见,用于表达深层的情感和心理压力。