时间: 2025-04-28 20:48:41
这个项目因为资金问题一击即溃,无法继续进行。
最后更新时间:2024-08-07 09:58:54
句子:“这个项目因为资金问题一击即溃,无法继续进行。”
主语:这个项目
谓语:一击即溃,无法继续进行
宾语:无直接宾语,但“资金问题”作为原因状语
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
这个项目:指代某个特定的项目
因为:表示原因
资金问题:财务上的困难
一击即溃:比喻一遇到困难就立刻崩溃
无法:没有能力或条件
继续进行:持续进行下去
同义词:
英文翻译:This project collapsed at the first blow due to financial issues and cannot continue.
日文翻译:このプロジェクトは資金問題で一撃で崩壊し、続行できません。
德文翻译:Dieses Projekt ist durch finanzielle Probleme mit einem Schlag zusammengebrochen und kann nicht fortgesetzt werden.
重点单词:
翻译解读:这些翻译准确地传达了原句的意思,强调了资金问题对项目造成的直接影响。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,资金问题对项目的影响是普遍存在的,因此这个句子的核心意义在不同语境中保持一致。
1. 【一击即溃】 溃:溃败。刚一交战就立即溃败。指军队缺乏战斗力。